フランス語で “cocon” ココン=繭
肌触りなめらかなポンチ素材を使用。
着回しのきく定番カラーです。
ゆったりとしたコクーンシルエットでバランスよく着られる。
<素材・デザイン>
なめらかな肌触りのポンチ素材はハリ感があり、やや肉厚な生地。
程よく光沢感がありカジュアルになりすぎない仕上がりです。
ゆったりとしたコクーンシルエットのプルオーバーで9分袖のワイドシルエットでロングランで活躍すること間違いなし。
シンプルながらもデザイン性の高いカットソーはボトムスを選ばず、着回しの効く1着です。
……………………
透け感:なし
厚さ:普通
質感:柔らかい
伸縮性:あり
洗濯:洗濯可
……………………
コットン80%,ナイロン15%,ポリウレタン5%
[ Brocante / ブロカント ]
フランス語で古道具、市場を意味する。およそ100年ほどの年月のたった日常的な生活用品、古道具。そういったもののみが集められた市場の意としても用いられる。
けして派手ではないけれど、どこか昔出会ったことのあるような懐かしさ、温かみを感じるような・・・・・・何代もの人に手渡り、生活に根付いて時を経てきたものからインスピレーションを受けて、モノづくりをしてくブランドです。
model:H155 着用サイズ:2(FREE)
SIZE |
身幅 |
着丈 |
ゆき丈 |
---|
2 (FREE) |
69 |
61.5 |
68 |
---|